原帖由 alcarod 于 2022-1-1 22:46 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=109561873&ptid=11202481][/bbs]
翻译得有些生硬,如果直接按照原文直译,很多外语的惯用语和语序用中文表达起来会很奇怪,因为它不太符合中国人的语言习惯。如果翻译的过程能代入中文思维润色一下可能会让这篇文章的可读性更高。不过还是感谢楼主的翻译。 ...
原帖由 jimoqx 于 2022-1-1 23:10 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=109562053&ptid=11202481][/bbs]
辛苦了,能不能把英文原文也贴出来啊
原帖由 phearoly 于 2022-1-2 00:54 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=109562898&ptid=11202481][/bbs]
一直看到最后,最想看到的却没有看到,不得不说。让人感觉有些失望,可能是外国人喜欢的和我们喜欢的不太一样,拿一根双头假阳具就把故事给办完了,又是灌肠又是插儿子的屁眼,外国人真的很喜欢看女人艹男人吗?那不得不说,性取向还 ...
原帖由 pinsetang 于 2022-1-3 12:12 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=109571384&ptid=11202481][/bbs]
楼主不要灰心丧气!虽然结局不是让人满意,但是过程——也的确不咋地,哈哈!开个玩笑。个人觉得欧美译文,篇幅不要拉的太长了,不要超过六章最好。像xcdx2020的《母子爱情故事》《最好的性爱》等等,都是遵循短小精悍的原则,一方面 ...
原帖由 hono 于 2022-1-3 16:54 发表 [bbs=redirect.php?goto=findpost&pid=109572807&ptid=11202481][/bbs]
欧美乱派作品的情调我很喜欢,有一种无拘无束的异域风情。不过这篇作品翻译有些生硬,不如《妈妈的吻》、《妈妈的小男孩》等经典作品那么流畅,需要翻译者再润色一下。 ...
欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://162.252.9.4/luntan/) | Powered by Discuz! 7.2 |